人気ブログランキング | 話題のタグを見る

「司法試験」ぼちぼちでんな日記

2004.8.28

「オランダ刑事司法~翻訳への道~第2回」

In order to prevent abuse of the procedural rights by the offender,these rights could be restricted "in the interest of the investigations"by the public prosecutor or the examing judge
(「The DUtch criminal justice system」 P.19より)

対訳
被疑者による手続き面での諸権利の濫用を防止するために、検察官または予審判事は、『捜査・審問のために必要があるときは』、これらの権利を制限することができる
(「オランダ刑事司法入門」 p.15より)

被疑者・被告人の権利の拡充ないし捜査機関の権利抑制
といった議論はよく耳にするが、
被疑者の権利を抑制する方向での議論は聞いたことがない。

オランダでは、
被疑者に抑制を必要とするほどの権利が保障(ないし運用)されているということだろうか?
ならば、日本とは大違いである。

先が気になるので、読み進む。(完)
by mondening | 2004-08-28 20:38 | オランダ
<< 2004.8.28 その2 2004.8.27 >>